Ułatwienia dostępu

Beskidzka Okręgowa Izba Pielęgniarek i Położnych Tel: 33 822 81 11

Wykaz tytułów pielęgniarek i położnych w Unii Europejskiej

WYKAZ TYTUŁÓW PIELĘGNIAREK

1) „Gesundheits- und Krankenpflegerin /Gesundheits- und Krankenpfleger” w Republice Federalnej Niemiec;

2) „Hospitalier(ère)/Verpleegassistent(e)” lub „Infirmier(ère) hospitalier(ère)/Ziekenhuisverpleger (verpleegster)” w Królestwie Belgii;

3) „Meдицинска cecтpa” w Republice Bułgarii;

4) „Sygeplejerske” w Królestwie Danii;

5) „Infirmier(ère)” w Republice Francuskiej;

6) „Registered General Nurse” w Republice Irlandii;

7) „Infermiere professionale” w Republice Włoskiej;

8) „Infirmier” w Wielkim Księstwie Luksemburga;

9) „Verpleegkundige” w Królestwie Niderlandów;

10) „State Registered Nurse” lub „Registered General Nurse” w Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej;

11) „Διπλωματούχος ή πτυχιούχος νοσοκόμος, νοσηλευτής ή νοσηλεύτρια” w Republice Greckiej;

12) „Enfermero/a diplomado/a” w Królestwie Hiszpanii;

13) „Enfermeiro” w Republice Portugalii;

14) „Diplomierte Gesundheits- und Krankenschwester – Diplomierter Gesundheits- und Krankenpfleger” w Republice Austrii;

15) „Sairaanhoitaja/Sjukskötare” w Republice Finlandii;

16) „Sjuksköterska” w Królestwie Szwecji;

17) „Všeobecná sestra/Všeobecný ošetřovatel” w Republice Czeskiej;

18) „Õde” w Republice Estońskiej;

19) „Εγγεγραμμένος Νοσηλευτής” w Republice Cypryjskiej;

20) „Māsa” w Republice Łotewskiej;

21) „Bendrosios praktikos slaugytojas” w Republice Litewskiej;

22) „Ápoló” w Republice Węgierskiej;

23) „Infermier Registrat tal-Ewwel Livell” w Republice Malty;

24) „Asistent medical generalist” w Rumunii;

25) „Diplomirana medicinska sestra / Diplomirani zdravstvenik” w Republice Słowenii;

26) „Sestra” w Republice Słowackiej;

26a) „Medicinska sestra opće njege/medicinski tehničar opće njege” lub „Prvostupnik (baccalaureus) sestrinstva/prvostupnica (baccalaurea) sestrinstva” w Republice Chorwacji;

27) „Hjúkrunarfræðingur” w Republice Islandii;

28) „Krankenschwester Krankenpfleger” w Księstwie Liechtensteinu;

29) „Sykepleier” w Królestwie Norwegii;

30) „Infirmiere”, „Infirmier”, „Krankenschwester”, „Krankenpfleger”, „Infermiera” lub „Infermiere” w Konfederacji Szwajcarskiej.

 

 

WYKAZ TYTUŁÓW POŁOŻNYCH

1) „Hebamme” lub „Entbindungspfleger” w Republice Federalnej Niemiec;

2) „Vroedvrouw/Accoucheuse” w Królestwie Belgii;

3) „Aкушерка” w Republice Bułgarii;

4) „Jordemoder” w Królestwie Danii;

5) „Sage-femme” w Republice Francuskiej;

6) „Midwife” w Republice Irlandii;

7) „Ostetrica” w Republice Włoskiej;

8) „Sage-femme” w Wielkim Księstwie Luksemburga;

9) „Verloskundige” w Królestwie Niderlandów;

10) „Midwife” w Zjednoczonym Królestwie Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej;

11) „Mαία – Mαιευτής” w Republice Greckiej;

12) „Matrona” lub „Asistente obstétrico” w Królestwie Hiszpanii;

13) „Enfermeiro especialista em enfermagem de saúde materna e obstétrica” w Republice Portugalii;

14) „Hebamme” w Republice Austrii;

15) „Kätilö/Barnmorska” w Republice Finlandii;

16) „Barnmorska” w Królestwie Szwecji;

17) „Porodní asistentka/Porodní asistent” w Republice Czeskiej;

18) „Ämmaemand” w Republice Estońskiej;

19) „Εγγεγραμμένη Μαία” w Republice Cypryjskiej;

20) „Vecmāte” w Republice Łotewskiej;

21) „Akušeris” w Republice Litewskiej;

22) „Szülésznő” w Republice Węgierskiej;

23) „Qabla” w Republice Malty;

24) „Moaşă” w Rumunii;

25) „Diplomirana babica/Diplomirani babičar” w Republice Słowenii;

26) „Pôrodná asistentka” w Republice Słowackiej;

26a) „Prvostupnik (baccalaureus) primaljstva/prvostupnica (baccalaurea) primaljstva” w Republice Chorwacji;

27) „Ljósmóðir” w Republice Islandii;

28) „Hebamme” w Księstwie Liechtensteinu;

29) „Jordmor” w Królestwie Norwegii;

30) „Sage-femme”, „Hebamme” lub „Levatrice” w Konfederacji Szwajcarskiej.